导航:妥妥小说网 > 科幻小说 > 逃离未来 > 第4章

第4章

“请进。”

三郎一敲门,门里传来愉快的女性声音。

三郎慢慢推开门。

那是一间非常整洁的房间。墙上装饰着几幅画和照片。

艾丽莎正对门口坐着。她坐在桌子前的轮椅上看书。

《爱丽丝漫游仙境》。英文版的。

三郎对艾丽莎一见钟情。

啊,没错,我和这位女士度过了同样的时间。

这样的确信从心底喷涌而出。

“怎么了?您一直没说话。”艾丽莎招呼说。

三郎回过神来。

自己主动来拜访,结果只是呆呆地盯着她的脸看,这太不礼貌了。说不定她会把我当成疑犯。

三郎非常后悔。

“初次见面,我叫三郎。”他怯生生地说。

“初次见面,三郎先生。”艾丽莎微笑道。

太好了。好像并没有拒绝我。

“窗户真少呀。”三郎环顾房间。

只有入口的门边有一扇窗户,其他墙壁上都没有。

“其他房间都面朝外面,所以都有窗户,但我的房间正巧和配电室相邻,所以只有门边有窗户。”

“那太过分了。怎么不要求换个房间?”

“这里灯光充足,也有换气扇,对我来说这个房间已经足够了。而且如果我要求换房间,就会有另一个人住到这里来。”

“你真是体贴。”

“哎,今天你是来和我聊窗户的吗?”艾丽莎笑着说。

“当然不是来聊窗户。不不,聊窗户也没关系。”

“那,是要聊什么呢?”

“如果现在你还不知道我为什么来,那我就先回去了。不过等你发现什么的时候,请告诉我。”

“你现在回去没关系吗?”

“这是个很微妙的问题。我不想强行把你牵扯进来。”

艾丽莎把书放到桌上。

“一开始我在书架上借了日文版,但没看到任何奇怪的地方。”

“日文版?”

“《爱丽丝漫游仙境》的日文版。所以我以为这是有人开的玩笑。”

“玩笑?你是说,《爱丽丝漫游仙境》的日文版是开玩笑?”

“你读过吗?”

“我记得自己小时候读过,不过长大以后……”

“你读的是不是绘本?”

“啊,好像是绘本。”

“《爱丽丝漫游仙境》是童话,但比绘本的文字量大很多。你读的可能是缩写版。”

“是吗?那,我们刚才说的这些话,你如果还没想到什么……”

“你是不是只会说正事,不会闲聊呀?聊天本身就是享受。当然,也有出于某种目的的聊天。”

“不不,也不是……只是我觉得最近不大可能为了享受而聊天。”

“那今天就来享受一下吧。请进来吧。”

三郎从门口驶进房间里。

“你喜欢《爱丽丝漫游仙境》?”

“嗯。”

“我记得好像还有续集?”

“嗯,《爱丽丝镜中奇遇记》。其他还有《地下国的爱丽丝》《儿童房的爱丽丝》,不过那些只适合研究者。”

“为什么?想读续集的人不是很多吗?”

“因为故事的发展和《爱丽丝漫游仙境》一样。”

“那就不是续集,而是修订版一类的书?”

“还有点不一样。实际上,《地下国的爱丽丝》是《爱丽丝漫游仙境》的原型。是作者为朋友的女儿写的故事。后来作者想起了这个故事,于是就出版了。”

“那《儿童房的爱丽丝》呢?”

“这是作者给婴幼儿写的《爱丽丝漫游仙境》。所以刘易斯·卡罗尔虽然写了四本《爱丽丝》,但其中三本的内容几乎一样。”

“成年人也会觉得《爱丽丝漫游仙境》有趣吗?”

“当然。其实那里面包含了很多只有成年人才能理解的逻辑谜题和文字游戏。”

谜题?

这个词引起三郎的注意。

“那,关于这本书……”

“我不记得这个机构里还有别的什么人喜欢这本书。所以我本来以为这是以前我认识的某个人留下的信息。但是我翻了《爱丽丝漫游仙境》,没发现任何奇怪的地方,于是我去翻了原版。你看这儿。”艾丽莎指向一行字。

“Jabbawokki……是这么读吗?”

“不是单词,是这些字母。”

“你是说,字母k好像渗开了一点,看起来有点模糊?”

“没错。铅字渗开其实并不少见,但如果把这些模糊的字母连在一起,就成了句子。korehaangouda.kiminihanakamagairu.‘这是暗号。你有同伴’。看,很精彩吧?”

“你什么时候发现的?”三郎感觉到自己出了一身冷汗。

“就在刚才。而且很神奇的是,这些暗号里也写到了你。为什么不写在日文书里?”

“我觉得原版更适合你。”

“你还记得?”

“没有,”三郎摇摇头,“但我知道。”

“你都不记得了,怎么会知道?”

“我不知道,但就是知道。”

“不会是错觉吗?”

“不会错,因为这是我自己的事。”

“既然你这么说,那就是这样了。总之百战队可以了复活了。”